Как писать смешно. Часть 1.

как писать смешно

Веселые истории я выдумываю сколько себя помню. Еще будучи зиготой, меня больше  волновали перипетия в сюжете моих героев, нежели процесс собственного клеточного деления.

Научившись писать, я дала своим рассказам материальную форму, нашедшую графическое отображение в корявом детском почерке, затем в корявом взрослом  и, наконец, в безупречно ровных шрифтах текстового редактора.

И тут я задумалась, как все это приходит ко мне в голову?

Всё просто: русский язык (впрочем, как и монгольский, и даже тупи-гуарани) – прекрасный инструмент для создания убойных текстов. И я попробовала систематизировать приемы, которыми пользуюсь. А чего бы не поделиться знанием, как жонглировать словами, влияя на сознание людей в попытке выдавить из них заветные «бугагашечки».

Представьте, посмотрели вы какую-нибудь юмористическую передачу или прочли смешное произведение и сами загорелись идеей написать что-нибудь эдакое стебно-юморное, да такое, чтоб все за животы похватались. От смеха, разумеется, а не потому что у читателей вдруг у всех разом случилось несварение. Вот вы уселись-улеглись за комп или за стол, или на стол, или под стол (тут можно использовать любую мебель и ее вариации: начиная с дивана и заканчивая люстрой) придумали уморительный сюжет, размашистым почерком или самым жирным шрифтом ворда написали название и… задумались: а ведь мало придумать веселый сюжет, нужно, чтобы и сам текст был смешным. Чтобы от каждой буквы веяло юмором, чтобы каждое предложение заставляло отправляться «пацтол», дабы прохохотаться, проржаться, а то и покататься от смеха по милому сердцу паркету. Да, господа товарищи и дамы сударыни, мало поместить героя, которого все знают как чрезвычайно флегматичного и невероятно замкнутого, в дурацкую обстановку. И если вы хотите, чтобы юмор преследовал читателя на протяжении всего произведения, нужно и текст оформить соответственно.

Вот тут и приходят на помощь выразительные средства, про которые нам рассказывала МарьИванна или Клеопатра Тутанхамоновна (или как там вашу учительницу литературы зовут?).

пишущая машинка

Гипербола. Намеренное преувеличение чего-либо. Очень часто данный прием используют йуные аффторы, чтобы показать всему миру о своей величайшей любви к одному или двум, или трем (да, сколько же там человек-то в этой модной мальчУковой группе) представителям One Direction или Beatles, или Бутырки, или ансамблю песни и пляски Российской армии имени А. В. Александрова… Либо повествуя об исполинских размерах орудия любви этих самых представителей. Тем не менее, если вы сто миллионов раз подумаете, то обязательно выдумаете смешное предложение, которое станет достойным кирпичом в кладке вашей работы. Это, конечно, по первости трудно — нарочно сидеть до посинения, до умственного отупления, до нервного срыва (при чем не только своего нервного срыва) и преувеличивать, и преувеличивать. Но затем, когда вы разберетесь что к чему, вам подобные экзерсисы будут даваться с такой же легкостью, как если бы вы захотели написать сверхзлобный комментарий к какой-нибудь суперотвратительной работе.

В противоположность гиперболе во всей своей красоте представлена литОта. Тут все до безобразия просто — преуменьшайте так, словно, хотите рассказать о достоинствах всех своих соперников. Если у вас соперников — кот наплакал, можете пройтись по различным бытовым невзгодам. Но это, конечно, только в качестве разминки. Наверное, не очень интересно читать о том, что вода в кране бежит со скоростью черепахи, у которой напрочь отсутствуют лапки. Впрочем, если вы поведаете миру об этой проблеме через призму стеба, то почему бы и нет.

ОксЮморон. Сочетание несочетаемого. Сколько же веселых, нелепых, невероятно смешных историй написано с использованием сего приема. Взять к примеру сюжет из передачи «Очевидное-невероятное» про трезвого (!) сантехника, который женился на страшно красивой распущенной (!) библиотекарше. Вы даже не представляете сколько замечательных неприятностей с ними происходило.

Кроме прочего существует ирония. Разве мы, живущие в современном обществе, диктующее нам правила хорошего тона, не использовали этот прием, когда общались с личностями, которые нам неприятны, или не указывали на какие-то ошибки при помощи сомнительных комплиментов. Кто из вас не говорил вечно опаздывающему, что только он единственный в мире способен опаздывать с таким аристократическим шиком, что лишь ему под силу выдумать самую изысканную причину опоздания, и лишь его можно провозгласить королем всех «опоздунов», с предоставлением всех благ и привилегий, разумеется. Вплоть до увольнения. Наверное, Елене Малышевой, ведущей «популярной» программы о здоровье частенько говорят о том, какая она адекватная, а ее передача — просто верх гениальности. Конечно, не все способны донести свое недовольство при помощи иронии. Многие все же предпочитают действовать по-старинке: крыть правду-матку не в бровь, а в глаз. И многие за эту правду и получают… и в бровь, и в глаз.

Контаминация. Согласитесь, звучит как название какого-то неизлечимого синдрома. А на деле это всего лишь слияние форм или выражений, в результате которого появляется новая форма или выражение. Непонятно, да? Давайте разберемся с этим зверем при помощи примеров. «Баба с возу — волки сыты». В начале было слово… Хехе, в начале были две пословицы «Баба с возу — кобыле легче» и «И овцы целы, и волки сыты», полные народной мудрости и, естественно, своего смысла, который решительно никого не собирался смешить. Однако, стоило нам объединить части каждой из пословиц в единое целое, как получили совершенно иную фразу со смешным смыслом. Хоть и «черным».

Подобные смешные трансформации можно производить не только с целыми фразами, но и с отдельными словами. Например, «впитать с молоТком матери», «наши ряды непокобелимы», «заплетык языкается», Лев Михайлович Толстоевский. Примеров множество, все зависит от вашей фантазии и дружбы с русским языком, про который мы знаем простую истину, что он великий и могучий. Вот и пользуйтесь этим.

Прием, который не имеет научного термина, можно назвать как «использование смешных слов». И вовсе не обязательно, чтобы эти слова были смешными по своему лексическому значению. Главное, чтобы они звучали забавно. Вот несколько подобных слов: сифон, фейхоа (особенно уморительны попытки проспрягать его), жупел, кургузый, фанфурик, гондола, козинак, мамалыга, фрамуга и форточка, грымза и мымра, пирамидон, бабайка, втулка и прочая-прочая. Этих слов в нашем языке великое множество. Кстати, очень забавно звучат такие слова из уст заведомо серьезных героев или в контексте неких заумных высказываний.

А продолжение Вы найдете во второй части. Да, я — мастер интриги!

Definitions and Terminology - Pharmacy Database http://levitra.reviews/buying-levitra.html

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *